Fuente de la Mariblanca (Aranjuez)/ Fountain of the “Mariblanca” (Aranjuez)

Fuente de la Mariblanca, vista 1

La Fuente de la Mariblanca se encuentra en Aranjuez en la plaza situada al lado izquierdo del complejo palaciego. Se trata de una plaza que contuvo en origen otra fuente diferente con una estatua de Fernando VI de Borbón, que miraba hacia el puente del río Tajo, recibiendo así al visitante.

Fuente de la Mariblanca, Vista 2

Esa fuente fue sustituida por una Venus del Jarro primero (en 1760) y posteriormente por la que vemos hoy que data de 1830 y fue realizada por González Velásquez. El conjunto, de compleja ornamentación, consiguió suficiente monumentalidad para configurar el límite sur de la plaza, como contrapunto a la cúpula de la Iglesia de San Antonio que ocupa el lado norte de la misma.

Fuente de la Mariblanca, Vista 3.

La fuente es rica en motivos acuáticos, típicos de la iconografía de la ciudad.

Fuente de la Mariblanca, detalle.

La estatua que corona el monumento es la de Venus/Afrodita:

La primitiva Plaza no se proyectó arquitectónicamente, era el resultado de las necesidades de una población itinerante fruto de la prohibición de Felipe II para su emplazamiento permanente, excepto para los criados y dependientes vinculados al Heredamiento. Esto le daba un aspecto caótico y provisional.

Con el fin de dignificar los alrededores del palacio y en pro del desarrollo de una ciudad cortesana, la plaza se convirtió en centro y punto de partida del proyecto de ordenación y trazado urbanístico del Real Sitio y Villa de Aranjuez, encargado por Fernando VI al arquitecto Santiago Bonavia y ejecutado con la supervisión del famoso cantante castrato Carlos Broschi «Farinelli», favorito del monarca y de su esposa Bárbara de Braganza.

Fuente de Venus. Huerta de Aranjuez.es

(ENG)

The Fountain of Venus, known as “the Mariblanca” is situated in Aranjuez (Madrid) near the Palace complex located in the city.

At first, an statue of Ferdinand VI of Spain was situated there, welcoming the visitors but it was changed first to a Venus, known as “Venus of the Mug” (1760) and then the fountain was substituted by the one we see now, made by Gonzalez Velasquez in 1830. It is situated in the South a wide square, as a contrast to the Church of Saint Anthony, located in the North part.

The fountain has a rich aquatic decoration, that is typical of the city, that celebrates the course of the Tajo river.

Los patios del Palacio de Viana (Córdoba) [2]

Desde finales del siglo XVI, constituye la entrada principal al Palacio de Viana de Córdoba. El patio, de planta trapezoidal, está rodeado de galerías porticadas soportadas por columnas toscanas, dónde falta la columna del ángulo de la portada, que permitía el acceso de los carruajes al interior del Palacio. Como su propio nombre indica, es un patio de recepción de los visitantes, auténtica antesala de lo que el palacio atesora.

Detalle de la fuente del patio de recibo
Patio de recibo: otra vista general.

Anterior post sobre los patios del Palacio de Viana: Patio de las Rejas.

Patio de las Rejas (Palacio de Viana, Córdoba)

Según la propia presentación del Palacio, se trata de una exhibición del poder de la familia:

Este patio fue realizado en el siglo XVII por el III señor de Villaseca, Gómez de Figueroa de Córdoba. Se abre al exterior por tres grandes rejas manieristas que le dan nombre, y es uno de los iconos del Palacio de Viana y del barrio donde se inserta.

Su función era exteriorizar el prestigio y poder de sus ocupantes. Destacan sus recios ejemplares de cítricos en espaldera y las macetas de centáurea.

La calle a la que se asoma, llamada Rejas de Don Gome, fue denominada así en honor del propietario original del Palacio.

Jardines de Sabatini

Jardines de Sabatini, al atardecer:

Estos jardines fueron construidos en los años 30 del siglo XX tras la proclamación de la Segunda República, en el lugar que ocupaban las caballerizas construidas por el arquitecto italiano Francesco Sabatini junto al Palacio Real. 

El Gobierno de la República ordenó la incautación de diferentes bienes del Patrimonio Real, entre ellos este, cediéndolo al Ayuntamiento de Madrid para poder levantar un parque público. El proyecto fue adjudicado al arquitecto zaragozano Fernando García Mercadal tras resultar ganador en el concurso convocado. En 1972 se reformaron los jardines, construyéndose las escaleras monumentales.

Fuente de Latone (1), Versalles

Fuente de Latone. Jardines del Palacio de Versalles. 

Inspirada en Las Metamorfosis de Ovidio, la fuente de Latone ilustra la leyenda de la madre de Apolo y de Diana protegiendo a sus hijos de las injurias de los campesinos de Licia, y pidiéndole a Júpiter que la vengue, lo cual hizo transformándolos en ranas y lagartos. El grupo central de mármol, esculpido por los hermanos Marsy, representa a Latone y a sus hijos.  

El conjunto se alzaba originariamente, en 1670, sobre una roca y estaba rodeado por seis ranas con la mitad del cuerpo fuera del agua, y por otras veinticuatro dispuestas fuera de la fuente, en la plataforma de césped. La diosa miraba hacia el palacio. Este acondicionamiento fue modificado por Jules Hardouin-Mansart entre 1687 y 1689. La roca fue sustituida por un basamento concéntrico de mármol, y el grupo de Latone mira desde entonces hacia el Gran Canal. La fuente de Latone se prolonga en un parterre, en el que se encuentran las dos fuentes de los lagartos.

Posts anteriores del Palacio de Versalles: 
  1. Fuentes de Versalles.
  2. El Gran Canal de Versalles.
  3. El Rey gobierna por sí mismo (detalle).
  4. Retrato de Luis XIV, Versalles.
  5. Salón de los Espejos.
  6. Habitación de la Reina (detalle)
  7. Frescos del techo del Salón de Venus (Palacio de Versalles).

"Hércules combatiendo la Hidra"

Escultura en bronce representando a Hércules combatiendo a la hidra. Obra de autor desconocido realizada entre 1525 et 1550 en el norte de Italia. Originariamente formaba parte de una fuente del siglo XVII, situada en los jardines de Rueil. En el siglo XVIII, fue instalada en otra fuente del parque de Marly. Entre 1847 y 1872 estuvo en el porche del palacio de Saint Cloud.
Es de subrayar la pequeñez de la hidra en comparación con Hércules, algo que no tiene mucho que ver con la historia del segundo trabajo del héroe griego.
Se encuentra actualmente en el Museo del Louvre en Paris, Francia.

Place de la Comédie (Montpellier) / Comedy Square (Montpellier)

Fuente de las Tres Gracias. Place de la Comédie. Montpellier.

La plaza se mencionó por primera vez en 1755 y su nombre proviene del teatro situado allí, que se incendió en 1785 y 1855.

La plaza se convirtió en el lugar central de la ciudad cuando a mediados del siglo XIX se construyó la estación de ferrocarril principal (Gare de Montpellier Saint-Roch) unos 200 metros al sur de la plaza. En aquella época, también salía de la plaza un tren más pequeño que iba hacia la playa cercana de Palavas-les-Flots.

(ENG)

This square was first mentioned in 1755 and its name comes from the theatre that was installed there and which was destroyed by fire in 1785 and in 1855.

The square significantly changed into the central location of the city when in the 1850s the main train station was built (Gare de Montpellier Saint-Roch) 200 meters from the square. In that moment, a smaller train also got out from the square to the near-by beach of Palavas-les-Flots.

El río Garona: Alegoría / The Garonne river: Allegory

image

El río Garona. Alegoría. Obra de Balthasar Kelley, según un modelo de Coysevox.

Alegoría del río Garona (1686), grupo, bronce, parque del palacio, el Parterre de agua, estanque norte, brocal este; hizo otras alegorías de ríos para el parque de este palacio”

(ENG)

Allegory of the Garonne River. Palace of Versailles (France), sculpture made by Balthasar Kelley in 1686, following a design by Coysevox. Made of bronze, it is situated in the North pond of the gardens, by the flower bed.

Balthasar Kelly is the author of several other sculptures in the same gardens.