
Edificado en 1533, tuvo que adecuar su planta a la disposición de las primitivas dependencias, por lo que desarrolló una singular planta pentagonal irregular, del que el lado menor es de dos arcos, mientras que los otros alcanzan seis o siete arcos.
Convento de las Dueñas. Wikipedia.

Su planta, por pies forzados, dibuja un pentágono irregular y en altura dos pisos; el inferior con arcos rebajados, de buen grosor, que apean en columnas monolíticas, levantadas sobre un pretil, y de capiteles platerescos; el segundo, con doble número de vanos, es adintelado, con columnas cortas, pero bellísimas zapatas con figuras de rostros expresivistas, poco usuales en la arquitectura de la ciudad, que sostienen un entablamento lleno de medallones, que aparecen también en las enjutas inferiores.
Convento de las Dueñas en Asturnatura.

Los superiores, en número de veintisiete, representan una via veritatis, un camino de salvación, muy propio pues para monjas dominicas que lo verían varias veces al día y que se sentirían impelidas a seguir unos preceptos concretos de arrepentimiento y oración.
Convento de las Dueñas en Asturnatura.


La parte escultórica rica, variada y bellísima, ha sido puesta en el círculo de seguidores de Alonso Berruguete.
Convento de las Dueñas en Asturnatura.

(ENG)
Built in 1533, the architect had to adapt the cloister to the layout of the ancient rooms, so it was designed with an irregular pentagonal ground plan. The smaller side has only two arches while the rest have six or seven arches.
The floor level has diminished arches of a rather good thickness, that are founded in monolithic columns, which are based in a parapet and which have plateresque capitals. The upper level, with double number of arches, is built with lintels, with short columns and has beautiful faces sculpted in them with expressive faces that are not very common in other buildings of the city. In the entablature there are medallions sculpted, that are also present in the lower floor’s spandrels.
The upper level ones, 27 altogether, represent the «Via Veritatis» (the Way of the Truth), a salvation way, very suitable for a convent of Dominican nuns who would see it several times a day and had to follow several mandatory commandments on prayer and repentance.
The embossments, truly beautiful and of a varied range, are considered to be made by Alonso Berruguete’s school.